테란 시즈탱크 대사 정리해보았습니다! 시즈 탱크는 공성 전차라고 번역되기도 하는데요. 테란에서는 지상전에 가장 강력한 데미지. 모드까지 하면 가장 긴 사거리로 전투에 필수적인 유닛이라고 할 수 있는데요. 메카닉에 핵심이라고 할 수 있죠.

리마스터 버전에서는 한국어 대사도 있지만, 여전히 영어 대사로 되는 경우도 있습니다. 영어 대사. 한국어 대사. 모두 한 번 알아보겠습니다. 그리고 오디오 음성도 첨부를 하니 재생 버튼을 누르면 각각의 대사들을 오디오로 들어볼 수 있어요! 혹시라도 도서관이라면 이어폰 꽂고 재생 눌러보세요.ㅎㅎ

유닛의 특성 답게 약간은 멘트들이 상남자 스러운 멘트들이 많아요.
생산됐을 때 대사
| 영어 | 영어 발음 | 한국어 |
| Ready to roll out! | 레디 투 롤 아웃! | 준비 끝났습니다! |
선택했을 때 대사
| 영어 | 영어 발음 | 한국어 |
| Yes, sir! | 예스, 써! | 갑니다! |
| Destination? | 데스티네이션? | 목표 위치는? |
| Identify target! | 아이덴티파이 타겟! | 목표 설정! |
| Orders, sir! | 오더스, 써! | 명령을 내려 주십시오! |
Yes, sir!
Destination?
Identify target!
Orders, sir!
우클릭 명령 이동/공격 대사
| 영어 | 영어 발음 | 한국어 |
| Move it! | 무브 잇! | 이동! |
| Proceedin'! | 프로시딩! | 전진 앞으로! |
| Delighted to, sir! | 딜라이티드 투, 써! | 기꺼이! |
| Absolutely | 앱솔루틀리 | 문제 없습니다! |
Move it!
Proceedin'!
Delighted to, sir!
Absolutely
계속 선택하면 하는 대사
| 영어 | 영어 발음 | 한국어 |
| 딴따라따~ 딴 딴따라따~ 딴~. | ||
| I'm about to drop the hammer! | 아임 어바웃 투 드롭 더 해머! | 심판의 망치를 날려서! |
| And dispense some indiscriminate justice! | 앤 디스펜스 썸 인디스크리미네이트 저스티스! | 무차별하게 정의를 구현하겠습니다! |
| What is your major malfunction? | 왓 이즈 유어 메이저 말펑션? | 가장 심각한 문제가 뭡니까? |
계속 선택하면 나오는 대사들은 보통 게임을 하면서도 잘 들어보지 못한 그런 멘트들이 많이 있습니다. 일부러 연속해서 클릭하지 않는한 나오지는 않는 말들이기 때문인데요. 그래서 작정하고 계속 연타로 클릭해야만 들을 수 있는 대사들입니다.
딴따라따~ 딴 딴따라따~ 딴~.
계속 선택하면 나오는 대사에서 딴따라따다 하는 대사가 있는데. 이건 니벨룽의 반지에 나오는 그런 노래라고 합니다. 니벨룽의 반지는 뭐 북유럽 신화 스토리라고 하던데요. 거기 나오는 노래라고 해요.ㅋㅋ
I'm about to drop the hammer!
And dispense some indiscriminate justice!
What is your major malfunction?
오늘도 즐거운 스타하시길 바랍니다.
함께 보면 좋은 글
[스타크래프트 전략연구소] 테란 111 빌드 오더 순서 알아보자
테란 111 빌드에 대해 알아보도록 하겠습니다. 원원원 빌드는 테란이 배럭(Barracks) 1개, 팩토리(Factory) 1개, 스타포트(Starport) 1개를 빠르게 건설하는 전략입니다. 이 빌드는 초반에 테란이 공중 유
a001keo.tistory.com
댓글